دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 295

(198)
لابيت (*)

م . هـ . هـ . هـ (**)
1 ـ اصد وانظر ابيـوت الحرم لابيت
2 ـ فـرَّت بالفـلـه والـروح لابيت
3 ـ لـعند اوصـيتك يحسـين لابيت
4 ـ او جمعت الحرم برض الغاضريه

(*) قالها ناجي بن حسن الچبان « القرن 15 هـ » عن لسان السيدة زينب عليها السلام وهي تخاطب أخاها الحسين عليه السلام وتخبره بتأدية الوصية .
(**) ديوان شعراء الحسين عليه السلام : 3 / 251 .
(1) أصد : التفت ، من صد بمعنى مال و الصد بمعنى القصد .
لابيت : لا دار .
(2) الفله : الفلاة ، الأرض الخالية والجمع فلوات .
لابيت : يلوب بمعنى يتحرق حزناً .
(3) لا بيت : لبيت بمعنى استجبت ، والتلبية هي الاستجابة .
(4) الحرم : حرم الرجل أهله .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 296

(199)
وبيته (*)

هـ . هـ . م . هـ(**)
1 ـ اگضي بالحزن يـومي وبيته
2 ـ إوعفت عيش العله الذلة وبيته
3 ـ شال احسـين عن داره وبيته
4 ـ ابليل اظلم گصـد للغاضريه

(*) قالها محمد حسن بن عيسى دكسن المتوفى بعد عام 1354 هـ في خروج الإمام الحسين عليه السلام إلى كربلاء .
(**) كفاية الخطيب : 4 / 71 ، الروضة الدكسنية : 2 / 0 .
(1) اگضي : أصلها أقضي بمعنى أنهي .
وبيته : من بات في المكان إذا أقام فيه الليل .
(2) العله : مخففة الذي على .
وبيته : من الإباء .
(3) شال : ارتحل ، وقد سبق بيانها .
وبيته : البيت بمعنى المنزل .
(4) گصد : محرفة قصد .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 297

(200)
وبيته (*)

هزج(**)
1 ـ أنام اعلـه الجمر لـيلـي وبيته
2 ـ إو رفضت الفرح كل عمري وبيته
3 ـ علـه الفارگ وطـن جده وبيته
4 ـ او تعنـه الـتربتـه بالغاضريه

(*) قالها عبد الصاحب بن ناصر الريحاني(القرن 15 هـ) واصفاً حزنه لمصاب الإمام الحسين عليه السلام ، ولا يخفى وجود التشابه بين هذه الأبوذية والتي سبقتها .
(**) الموسوعة الريحانية : 143 .
(1) بيته : مخففة أبيته ، من بات الليل .
(2) بيته : مخففة أبيته ، من الإباء .
(3) الفارگ : مخففة الذي فارق ، والضمير يعود إلى الإمام الحسين عليه السلام .
جده : هو الرسول صلى الله عليه وآله وسلم .
بيته : من البيت وهو الدار .
(4) تعنه : أصلها تعنى بمعنى ذهب ، لعلها من العناء والمراد تحمل عناء الذهاب .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 298

(201)
وبيته (*)

هزج(**)
1 ـ رفضت الفرح من بعدك وبيته
2 ـ او لگضي بالحزن ليلي وبيته
3 ـ علـه اللي فارگ اعياله وبيته
4 ـ اخـوي احسين ما يرجع عليه

(*) قالها عبد الصاحب بن ناصر الريحاني(القرن 15 هـ) عن لسان السيدة زينب مخاطبة أخاها الحسين عليه السلام .
(**) الموسوعة الريحانية : 177 .
(1) بيته : مخففة أبيته ، من الإباء .
(2) لگضي : مخففة لأقضي .
بيته : مخففة أبيته ، يقال : بات في المكان إذا أقام الليل فيه .
(3) فارگ : فارق .
بيته : البيت هو الدار ، والضمير يعود إلى الإمام الحسين عليه السلام .
(4) عليه : لو قال : إليه كان أفضل .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 299

(202)
تراجيت (*)

هـ . هـ . هـ . م(**)
1 ـ يبو اليمه اشكثر منك تراجيت
2 ـ او گلتلك نار المخيم تراجيت
3 ـ يخويه لا تظن وحدي تراجيت
4 ـ ويه الحرم اعرضلك شچيَّـه

(*) قالها جابر بن جليل الكاظمي « القرن 15 هـ » عن لسان العقيلة زينب عليها السلام وهي تندب أخاها الحسين عليه السلام .
(**) أبوذية جابر الكاظمي : 24 .
(1) يبو اليمه : يا أبا الأئمة .
اشكثر : ما أكثر .
تراجيت : ترجّيت من الرجاء وهو خلاف اليأس ، والرجاء هو طلب الأدنى من الأعلى في المرتبة .
(2) گلتلك : قلت لك .
تراجيت : مركبة من « ترى أجَّت » النار أي لعلمك أن النار قد توقدت .
(3) تراجيت : مركبة من « ترى جئت » أراد لعلمك جئت ولكن لست وحدي .
(4) شچيه : الشكية هي الشكوى .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 300

(203)
لاجيت (*)

م . م . هـ . هـ(**)
1 ـ بغض لهلي الدنيه اوياي لاجيت
2 ـ رمتني ابسهم منه الروح لاجيت
3 ـ عساني الكربله ابهالسفر لاجيت
4 ـ ولا راحوا هلي من بين اديـه

(*) قالها عبد السادة بن حبيب الديراوي(القرن 15 هـ) عن لسان السيدة زينب عليها السلام ناعية فقد أهلها في كربلاء .
(**) ديوان حلية الخطباء : 2 / 70 .
(1) البغض : خلاف الحب .
لاجيت : أصلها لجت ، من لج في الخصومة إذا عند .
(2) لاجيت : من التج البحر إذا اضطرب .
(3) الكربله : مخففة إلى كربلاء .
بهالسفر : مخففة بهذا السفر .
لاجيت : أصلها لاجئت ، لا للنفي وجئت مع المجيء .
(4) راحوا : ذهبوا ، كناية عن الموت .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 301

(204)
ولاجيت (*)

هـ . م . هـ . م(**)
1 ـ يبـويه شعـوگك عني ولاجيت
2 ـ الـدنيا بعينهـا بانت ولا جيت
3 ـ يبويه انهضمت اعيالك ولاجيت
4 ـ ابين الگـوم تـتـلاعـه سبيّه

(*) قالها عباس بن الحميدي عن لسان السيدة سكينة بنت الحسين عليه السلام وهي تخاطب أباها .
(**) الأبوذية الكبرى : 20 ، منهاج البكاء : 33 .
(1) شعوگك : أي شيء أعاقك .
لا جيت : لاجئت ، لم تأت .
(2) بانت : ابتعدت .
لاجيت : لاجت بمعنى دارت من الدوران ، والمعنى أن الدنيا ابتعدت عن عينها ودارت بعينها ، ولو قال « الدمعة بعينها بانت ولا جت » لصح أيضاً ويكون المعنى أن الدمعة انفصلت عن مآقيها وترقرقت .
(3) لاجيت : أصلها لجت ، يقال التج البحر إذا اضطرب وهاج .
(4) تتلاعه : تتلاعى ، يقال التاع الرجل قلبه أي احترق من الهم .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 302

(205)
ولاجيت (*)

هزج(**)
1 ـ دمعتـي احمـرت ابعيني ولا جيت
2 ـ عله الهامت ابوادي الطف ولا جيت
3 ـ تصيح اعتب يبـو الحمله ولا جيت
4 ـ تحـامـينـي وترد اخـيـول اميَّه

(*) قالها جابر بن جليل الكاظمي « القرن 15 هـ » عن لسان السيدة أم كلثوم تخاطب أباها علي عليه السلام .
(**) أبوذية جابر الكاظمي : 64 .
(1) لاجيت : أصلها لاجت الدمعة في عيني إذا دارت وترقرت .
(2) الهامت : مخففة التي هامت .
الطف : من أسماء كربلاء المقدسة .
لاجيت : من التج البحر إذا هاج واضطرب .
(3) يبو الحمله : العامة تكني أمير المؤمنين عليه السلام بـ « أبو الحملة » تعبيراً عن شجاعته وكثرة حملاته في الحروب .
لاجيت : أي ما جئت .
(4) ترد : ترجع .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 303

(206)
وناجيت (*)

هزج(**)
1 ـ إشكثر أدعيت لك تسلم وناجيت
2 ـ اشـو ظليت عالـغبره وناجيت
3 ـ لون أسلمت يـولـيدي وناجيت
4 ـ حييت اسم النبي اوحيدر وصيَّه

(*) قالها عبد العظيم بن حسين الربيعي المتوفى عام 1398 هـ عن لسان السيدة ليلى بنت أبي مرة الثقفية مخاطبة ابنها علي الأكبر بن الحسين عليه السلام .
(**) ديوان الربيعي : 225.
(1) ادعيت : من الدعاء .
ناجيت : من المناجاة وهي المحادثة ، أراد الدعاء .
(2) أشو : مخففة أشوف بمعنى أرى .
ظليت : محرفة ظللت بمعنى بقيت .
عالغبرة : مخففة على الغبراء وهي الارض ، سميت بذلك لغبرتها .
ناجيت : من النجوة وهي ما ارتفع من الأرض ، أراد بها الأرض ذاتها ، وتكرار المعنى للتأكيد .
(3) ناجيت : من النجاة بمعنى الخلاص .
(4) حييت : مخففة أحييت ، لعله أراد ببقائه سيحافظ على صورة الرسول صلى الله عليه وآله وسلم والإمام علي عليه السلام حيث ورد أنه أشبه الناس برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خلقاً وخلقاً ومنطقاً ، وإلاّ فإن في شهادته إحياء لذكر الرسول صلى الله عليه وآله وسلم والإمام علي عليه السلام وإحياء لدين جديه .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 304

(207)
وشجيت (*)

هزج(**)
1 ـ ابدمع عيني حفرت الوجن وشجيت
2 ـ وبعض وني يفت الصخر وشجيت
3 ـ يمحمد يخـويـه جيت وشـجيت
4 ـ بـلا ولـيان أون وأصفـج بديه

(*) قالها جابر بن جليل الكاظمي « القرن 15 هـ » عن لسان السيدة زينب بنت علي عليها السلام وهي تخاطب أخاها محمد بن الحنفية .
(**) أبوذية جابر الكاظمي : 62 .
(1) الوجن : الوجنة من الإنسان ما ارتفع من لحم خده والجمع وجنات .
وشجيت : وشقّيت من الشق وهو فتح الفرجة في الشيء والمراد ما خلفه الدمع من شقوق وجروح في الخد .
(2) وني : أنّي من الأنين .
وشجيت : شجى الرجل أي حزن فهو شج والمعنى هنا أحزنته ، وأصلها يشجيه وإنما حرّف لأجل الجناس والمراد أن بعض أنيني يفت الصخر ويشجيه .
(3) وشجيت : وبأي شيء جئت ؟
(4) الوليان : مفردها الولي ، كذا تجمعها العامة والقياس الأولياء .
اصفج : أصفق .
بديه : بيديّ .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 305

(208)
وبچيت (*)

هزج(**)
1 ـ اشمالك يا دهـر حاربت وبچيت
2 ـ وانه ابداري خدم جبريل وبچيت
3 ـ خيالي ما يرا كل شخص وبچيت
4 ـ دمـه الفگد اخـوتي بالغاضريه

(*) قالها عبد الحسن بن محمد الكاظمي « القرن 15 هـ » عن لسان السيدة زينب عليها السلام وهي تخاطب الدهر الذي جار عليها .
(**) دموع الكاظمي : 159 .
(1) اشمالك : مالك ؟ والشين عند العامة تأتي مع همزة الاستفهام للتأكيد .
بچيت : بكَّتَ ، بمعنى قرعت فيقال : بكَّته بكتاً إذا قرعه وعنفه .
(2) بچيت : بكيت
(3) يرا : مخففة يراه .
بچيت : لعلها مركبة من « أبي + كت » الأولى مخففة أبغي وهي كثيرة الاستعمال عند أهالي الكويت ، والثانية بمعنى المشيء رويداً والعامة تستعملها في جري الماء والدمع ونحوهما .
(4) الفگد : لفقد .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 306

(209)
ورديت (*)

هزج(**)
1 ـ لسـاني يلهج بإسـمك ورديت
2 ـ أو عساني مثلك اتوذر ورديت
3 ـ اجيتك للـنهر انحـب وردّيت
4 ـ خفت لن النهـر يشـتمت بيه

(*) قالها جابر بن جليل الكاظمي « القرن 15 هـ » عن لسان السيدة سكينة وهي تخاطب عمها العباس عليه السلام .
(**) أبوذية جابر الكاظمي : 45 ، الدموع الناطقة : 3 / 185 .
(1) ورديت : ورددت ، والمعنى هو لساني يلهج ويردد باسمك .
(2) اتوذر : الوذر هو التقطيع .
ورديت : من الردى وهو الموت .
(3) اجيتك : جئتك .
ورديت : ورجعت .
(4) لن : مخففة لأن لا .
يشتمت : من الشماتة وهو الفرح ببلية العدو .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 307

(210)
وديت (*)

م . هـ . هـ . هـ (**)
1 ـ لبـو جاسم اكـتاب العتب وديت
2 ـ امحمد تحضـر الخـوان وديت
3 ـ اوگفت انته ابحرب صفين وديت
4 ـ العليك اوغـبت عـن الغاضريه

(*) قالها عبد الصاحب بن ناصر الريحاني « القرن 15 هـ » عن لسان زينب عليها السلام مخاطبة أخاها محمد بن الحنفية .
(**) لوعة الأسى : 115 .
(1) أبو جاسم : أصلها أبو القاسم ، أراد بها محمد بن علي عليه السلام المعروف بابن الحنفية .
وديت : أرسلت ، من أدى الشيء إذا أوصله .
(2) الخوان : مخففة الإخوان .
وديت : أحببت ، من الود وهو الحب .
(3) وديت : مخففة وأديت ، الواو للعطف أديت من الأداء أي القضاء .
(4) العليك : مخففة الذي عليك ، المراد ما عليك من واجبات الجهاد قد قضيتها .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 308

(211)
وديت (*)

هزج(**)
1 ـ اشـمالك يا گـلب خزنت وديت
2 ـ سلامي الصوب ابو السجاد وديت
3 ـ اريد ابچي وگـل للمحـب وديت
4 ـ غـريب الدار دبچـي ابها لعزيَّه

(*) قالها مهدي بن محمد السويج « القرن 15 هـ » وهو يبكي مصاب الإمام الحسين عليه السلام .
(**) الروضة المهدية : 60 .
(1) اشمالك : مالك ؟ والشين حرف لتأكيد الاستفهام تستخدمها العامة .
خزنت : من خزن الشيء ، أي أدّخره ، وأراد بها تخزين القيح في الجرح .
وديت : من ودى يدي بمعنى سال يسيل وقد مضى شرحه .
(2) الصوب : مخففة إلى صوب ، والصوب هو الجهة .
وديت : أرسلت ، يقال أدّى الشيء أوصله .
(3) وگل : مخففة أقول .
وديت : أحببت ، من الود أي الحب .
(4) غريب الدار : كناية عن الإمام الحسين عليه السلام لغربته .
دبچي : مركبة من « د + أبكي » الدال : جاء في فرهنگ معين أنها تأتي في اللغة الفارسية قبل فعل الأمر أو بعده للتأكيد ، وذكر أنها عامية ، وعلى هذا فلعلها دخيلة عليهم من الفرس ولكنهم استعملوها قبل فعل الأمر فقط ، ولعل أصلها في الفارسية « ديگه » المخففة من « ديگر » حيث أنها تأتي في الفارسية بمعنى « بالآخرة » وهي تعني « بالنتيجة » فإذا قيل « بياديگه » يعني « بالنتيجة تعال » .
ولا يخفى أن هذه الدال غير « دا » المستخدمة قبل فعل الحاضر كما تقول العامة « دا اشتغل » التي تعني الاستمرارية والتي يعادلها في اللغة الانگليزية « ing » فتقول « working » مثلاً وفي الفارسية تقول « دارم كار ميكنم » ولعل « دا » مخففة « دارم » وسيأتي الكلام عنها .
العزية : العزاء .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 309

(212)
باريت (*)

هـ . هـ . م . هـ (**)
1ـ آجْدامِيْ مِنْ مَسيرِ الزَّمِلْ بارَيتْ
2ـ اوْ لَطْفالَكْ يَبـْوَ السَّجّادْ بارَيتْ
3ـ يَخْوَيَهْ لِوَنْ بِيَـهْ مَرَضْ بارَيتْ
4ـ لاچَنْ غُصَصْ تِتْراكَـمْ عَلَيَّـه

(*) قالها نجم بن عبود الكواز المتوفى عام هـ عن لسان السيدة زينب عليها السلام وهي تخاطب أخاها الحسين عليه السلام .
(**) النفحات الحسينية : 112.
(1) اجدامي : أقدامي ، واحدها القدم من الرجل.
الزمل : الدابة من الإبل وغيرها يحمل عليها .
باريت : أصلها بريت ، من بري السهمَ والقلمَ برياً أي قلَّمه ونحته .
(2) لطفالك : مخففة لأطفالك .
يبو السجاد : ياأبا السجاد وهي كنية الإمام الحسين عليه السلام .
باريت : من المباراة وهي المجاراة ، ولعلها من المداراة .
(3) لون : مخففة لو أن .
باريت : برأت ، من البرأ بمعنى الشفاء.
(4) لاچن : لكن ، وجاء في المصدر : « ولاجن » ولا يصح .
الغصص : واحدها الغصة بمعنى الحزن والهم .
تتراكم : يقال : تراكم وركم الشيء إذا اجتمع بكثرة وازدحام .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 310

(213)
وداريت (*)

هزج (**)
1ـ يَخْـويَـه تِعْلَم ِآبْحالـي وَدْارَيتْ
2ـ غَرْيبَه وتِسْفَحِ آدْمـوعي وَدْارَيتْ
3ـ حِرِتْ بَين احْرِسْ ايْتامَكْ وَدْارَيْت
4ـ وبَين ِ اشْـمـاتَـةِ الْـعِدوانْ بِيَّه

(*) قالها جابر بن جليل الكاظمي « القرن 15هـ » عن لسان العقيلة زينب وهي تخاطب أخاها الحسين عليه السلام .
(**) أبوذية جابر الكاظمي : 25.
(1) درايت : أصلها دريت من الدراية وهي العلم بالشيء .
ولعل الشطر مقتبس من قول بعضهم والذي سيأتي في حرف الراء : « يخويه تعلم ابحالي وداري » .
(2) تسفح : سفح الدم أو الدمع سفحاً بمعنى انصبَّ.
داريت : من درَّ بمعنى سال بغزارة .
(3) درايت : من المداراة بمعنى الملاطفة والملاينة .
(4) العدوان : بالكسر عند العامة جمع للعدو وفي اللغة تجمع على الأعداء والعدوان بالضم بمعنى الظلم الصراح .
دائرة المعارف الحسينية ـ ديوان الأبوذية ـ 1 311

(214)
ماريت (*)

ر . م . م . هـ (**)
1ـ بَسْ ماطِحِتْ بِيَّـه آلأرِضْ مارَيتْ
2ـ إوْ عُگْبَكْ ماآبْشُرْبِ آلْعَذِبْ مارَيتْ
3ـ يَخويَه آحْسَينْ يومِ آعْلَيك ْ مارَيتْ
4ـ إوْشِـفْتَكْ مِنْچِفِـي شِـفْتِ آلْمِنِيَّه

(*) قالها كاظم بن عبد الحمزة السلامي المتوفى عام 1391هـ عن لسان السيدة زينب عليها السلام مخاطبة أخاها الحسين عليه السلام .
(**) شعراء شعبيون من كربلاء : 100.
(1) ماريت : أصلها مارت بمعنى اضطربت ، وقال تعالى : « أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور »[الملك : 16] .
(2) العذب : الماء الصافي .
ماريت : أصلها مرأت ، يقال : مرأ الطعام إذا ساغ .
(3) ماريت : محرفة مررت ، من المرور .
(4) منچفي : مخففة منكفئ بمعنى منقلب ، يقال : كفأ الإناء إذا أماله وقلبه ليصب ما فيه .

السابق السابق الفهرس التالي التالي